Designing for Indic audiences without making it a cliché
Mandalas and saffron gradients are not a localization strategy. Here is what actually works.
Designing for Indic audiences without making it a cliché
A common brief: "make it feel Indian." A common mistake: reach for the obvious visual shortcuts — paisley, mandalas, a saffron-green-white palette — and call it done.
Start with the reader
What do they read first? In which script? On which device? An Odia reader on a 2GB mid-range phone has very different needs from a NRI on a desktop in San Jose.
Type first
Half the localization work is typography. Pick a script-aware variable font, set a sensible line-height for Devanagari or Odia, and test the rendering on the actual devices your audience uses.
Restrain the motifs
One small, well-drawn cultural detail beats a busy collage. We usually pick one — a corner ornament, a divider, a button shape — and let the rest of the design breathe.
A site can feel rooted without looking like a tourism brochure.